Flirt Flamand : Miriam Van hee et Philippe Noble
Chaque année, le Flirt Flamand part à la découverte de ce qui s’écrit (de mieux) au nord du pays. Cette année, Tropismes, comme d'autres librairies indépendantes participent à cette manifestation pour découvrir quelques-uns des meilleurs livres récemment traduits vers le français d’auteur·ices néerlandophones.
Côté flamand ?
Miriam Van hee (Gand) est l’autrice d’une œuvre de poésie est traduite dans plusieurs langues. Après Le Lien entre les jours (2000) et La Cueillette des mûres (2006), toutes deux au Castor Astral, Miriam Van hee voit en 2023 une troisième anthologie paraître aux éditions Cheyne : Entre bord et quai (traduit par Philippe Noble). L’œuvre de Miriam Van hee a reçu de nombreux prix aux Pays-Bas et en Belgique, dont en 1999 le prix Triennal de Littérature de la Communauté flamande. Miriam Van hee est en outre traductrice de Mandelstam et d’Akhmatova, et enseigne la littérature russe.
Côté francophone ?
Philippe Noble a été enseignant à l’université de Paris IV-Sorbonne. Il est entré ensuite au service du Ministère des Affaires étrangères. Aujourd’hui retraité, il vit et travaille à Gand. Il a traduit à ce jour une soixantaine de titres du néerlandais en français, dont une large partie de l’œuvre de Cees Nooteboom. Il dirige la collection « Lettres néerlandaises » aux éditions Actes Sud. Il est membre étranger de l’Académie royale de langue et littérature néerlandaises de Belgique. Il est le traducteur de Miriam Van Hee.
La rencontre sera modérée par Sami El Hage.
L'entrée est libre et gratuite. Les réservations se font via le site de Passa Porta via ce lien